Seriously. Can you believe it? Someone on the IN board knew what it said.
Well, literally it says "current fry hot dog stick"
So "exploding" is a weird translation for "fry in oil," but other than that it's a pretty accurate (but clearly too literal) translation.
I tried Google searching for it (現炸熱狗棒) and I think it means corn dog. Or something like it. Maybe "fresh" corn dog? That could account for the "current" part.