Jewish Weddings
Options

invitation wording

I would like to have some indication in our invite that it is a Jewish wedding, but I don't want to do bilingual or have too much Hebrew, because a significant portion of FI's family is not Jewish. 

I was thinking: [My parents] invite you to share in the simcha of the marriage of their daughter...

I ran it by a rabbi, and he said it was an awkward use of "simcha."  Do you agree?  Other suggestions?  I'm looking for something on the level of incorporating a transliterated Hebrew word like this in a way that it won't matter if people don't understand it (or can get from context). 

Re: invitation wording

  • Options
    Musicheals71Musicheals71 member
    First Anniversary First Comment Combo Breaker
    edited December 2011
    This wording was my invitation wording:

    [Bride's Parents] invite you to
    rejoice at the wedding of their daughter
    Bride
    and
    Groom
    son of [Groom's Parents]

    I had a three-panel invitation, and also had the transliterated Hebrew and English translation of "Ani L'Dodi v'Dodi Li" to show the "Jewishness" of the wedding.






  • Options
    edited December 2011
    I sort of agree with your Rabbi, it sounds a bit awkward.

    For our invites we did:

    Together with their Families
    October and Mr. October
    Request the honor of your presence
    As they unite under the Chuppah

    We thought "unite under the chuppah" was a little different but still traditionally Jewish (which is what we wanted).
    image
  • Options
    edited December 2011
    I think we are using simcha too.

    Bride's Father
    Bride's Mother
    and 
    Groom's Parents

    Invite you to share in our simcha
    as our children

    Bride
    and 
    Groom

    are married beneath the chuppah...
  • Options
    edited December 2011
    FWIW, I got another email from the rabbi who previously said the wording was weird that he changed his mind after talking to his wife and MIL.  
  • Options
    shortee426shortee426 member
    Combo Breaker First Comment
    edited December 2011
    I used "simcha" in my invite, as well as "chuppah"

    Bride's parents
    invite you to share in their simcha
    at the marriage of their daughter
    shortee
    to
    shortee's groom
    son of Groom's parents
    on Sunday, the twenty-sixth of June
    two thousand and eleven
    at half after four o’clock
    Chuppah at half after five o’clock
    Location
    Address

    Reception to immediately follow
    image
    Anniversary
  • Options
    edited December 2011
    we wrote something like

    Together with our parents
    we
    (bride and groom's names in English above, and in hebrew below)
    invite you to participate in, and amplify our joy
    as we are united in marriage under the chuppah.

    we wanted to be clear what "under the chuppah" meant, so added the part about being united in marriage.

    it seemed to go well.  we also included a lot of info about jewish wedding tradtions on the facing side of the invite.  despite both our famililes being jewish, many had not been at a wedding as tradtional as ours was.

    i think you're on the right track!

    v.
This discussion has been closed.
Choose Another Board
Search Boards