New Jersey

Invitation question...

Our invitations are going to be bilingual (English and Spanish).  Along with the invitations we're going to be sending RSVP cards and envelopes, the direction card from our venue (our ceremony and reception are in the same place), and then we were also thinking of including a card with the heading "Additional Information" that would direct invited guests to our wedding website.

All of our invited guests have internet access and know how to use a computer, so that won't be an issue.  The reason we'd like to direct them to the website is because we aren't setting up any hotel room blocks.  Most of our guests are either fairly local or are coming from international locations and would probably stay with relatives as it's the cheapest option for them.  However, in case anyone DOES want to stay in a nearby hotel, we listed about 7 area hotels all within 5-20 minutes from the venue and in a variety of price ranges.

The "Additional Information" card would be in both English and Spanish (as is our website), but my question is: How would you word the card?

I was thinking something along the lines of:
For additional information regarding our wedding day, nearby accommodations, local attractions, etc., please visit our wedding website at: XXXXX

What do you guys think?  Should we do the card?  And, if so, how would you label and/or word it?
image 182 Invited
image 0 Are ready to party!
image 0 Will be missing the fun
image 0 Can't find the mailbox...

RSVP Deadline: June 15, 2011
Wedding Countdown Ticker

Re: Invitation question...

  • K&J64K&J64 member
    1000 Comments
    edited December 2011

    I think you should include the card, the wording you have in your post is fine.

    Are you going to have you ceremony in English and Spanish as well?


    Photobucket
  • edited December 2011
    Actually, Bishop Lucey is pretty fluent in Spanish (he had a short conversation with FI in Spanish during our first meeting), so he said he'll translate some of the most important things here and there throughout the ceremony.  Also, we're going to have three different readings: one in English, one in Spanish, and one in Greek (for my side).  So we're going to do some parts of the ceremony in both languages, but it will be predominantly in English.
    image 182 Invited
    image 0 Are ready to party!
    image 0 Will be missing the fun
    image 0 Can't find the mailbox...

    RSVP Deadline: June 15, 2011
    Wedding Countdown Ticker
  • K&J64K&J64 member
    1000 Comments
    edited December 2011
    Very cool, I like it :) I'm thinking of having one reading in Spanish, FI's parents are from Argentina. Everyone that's coming will understand English, but I think it's a nice touch.

    Photobucket
  • edited December 2011
    Yeah, I completely agree.  Did Bishop Lucey wind up finding someone for you?
    image 182 Invited
    image 0 Are ready to party!
    image 0 Will be missing the fun
    image 0 Can't find the mailbox...

    RSVP Deadline: June 15, 2011
    Wedding Countdown Ticker
  • K&J64K&J64 member
    1000 Comments
    edited December 2011
    I'm still trying to get ahold of Fr. Bailey that he put me in touch with. I've emailed and left messages. But haven't heard from him since his original introductory email. I'll give it a little longer than ask Bisop Lucey if he can reccomend anyone else. It's too bad he's already booked for our date!

    Photobucket
This discussion has been closed.
Choose Another Board
Search Boards