As requested:
This Advent, all masses said in English should be conforming to a revised translation of the missal. This "new" translation is apparently very similar to what was used immediately when masses changed from Latin to vernacular, which was then changed to what we have currently. (I'm not positive of the history) It is a more direct translation from the Latin mass.
Here is the link to the Bishops site where the people's parts are outlined:
http://www.nccbuscc.org/romanmissal/examples.shtmlI've read editorials from both extreme sides about this. I'm not intending to begin a debate or argument about the whole thing, just sending out info.
I believe most, if not all, parishes will have thick cards in the pews with the new parts in them so we can all read along till it becomes 2nd nature again.