My fiance and I originally planned to do a bi-lingual wedding invitation (in Vietnamese and English) but his parents told us that they want the invitation in English only. However, they basically want to translate the traditional Vietnamese wedding invitation into English and I'm not sure exactly how to do this. Specifically they requested that the invitation be worded as to come from the parents and to leave a blank within the invitation for each guest's name to be filled in.
Does anyone have any advice about how to do this so it won't look funny/make sense while keeping the elements of a traditional Vietnamese wedding invitation? Any examples?
Thanks so much!
Re: English-Vietnamese Invite Wording
http://ap-printing.com/?module=shopping&a=invitation_detail&invitation_name=
v1883&blank=N
at the celebration of the Nuptial Mass as
[bride's name]
&
[groom's name]
are united in the Sacrament of Holy Matrimony
on [date & time]
[church]
request the honour of your presence
at the Nuptial Mass uniting their daughter
[bride's name]
&
Mr. [groom's name]
son of Mr. and Mrs. [groom's name]
in the Sacrament of Holy Matrimony
on [date & time]
[church]
[bride's name]
&
[groom's name]
request the honour of your presence
at their marriage in the Sacrament of Holy Matrimony
and the celebration of the Nuptial Mass
on [date & time]
[church]